Description
This plugin has been closed as of July 5, 2019 and is not available for download. This closure is permanent. Reason: Author Request.
Reviews
Vielen Dank für die Entwicklung dieses einfachen wie nützlichen Plugins. Das tut, was es soll, n?mlich die Sprache des WordPress-Backends anzupassen und sie geschlechtergerechter zu machen.
Ich benutze Stringintelligenz auf mehreren Seiten. Es l?uft stabil und bereitet keine Probleme.
Insbesondere auf Seiten mit Redaktionen, der nicht nur Cis-M?nner angeh?ren, sondern zum Beispiel Frauen, ist WordPress rein sprachlich betrachtet mit diesem Plugin einfach noch sch?ner als ohnehin. Ich kann das Plugin sehr gut gebrauchen, danke für eure Arbeit!
Das Plugin installiere ich immer auf meinen deutschsprachigen Installationen. Es l?uft wunderbar und das Abendland ist daran nicht zu Grunde gegangen.^^
PS: Ich wünsche mir, dass es auch eine SIE Form gibt
??
Das Plugin arbeitet tipptopp. Im Review von @pixolin https://www.ads-software.com/support/topic/well-coded-feature-plugin/ ist das sehr gut dargelegt, meine volle Zustimmung. Ich installiere das Plugin standardm??ig bei allen WordPress-Instanzen, die ich betreue. Herzlichen Dank an den Plugin-Entwickler!
Steffen Vo?
April 3, 2017
In open-source projects internationalisation is often a neglected field. The first developer is happy to have the project up and the code running. Then people come in who would like to have the UI in their language. Translation starts. And often the first translators set standards for the wording: Is it an addon, a module, a plugin or an extension? The same applies for all areas of the UI and often you end up with a solution that does the job – the code is running. Users basically understand your UI. But after years of working good enough, in other parts of the code reevaluation begins and people start rewriting the code. You rarely see that in translations. The world turns, the web changes, society changes. Is a word still the best word after 10 years? What was called a module years ago would naturally be called “app” today.
I like the intension of Stringintelligenz, questioning the tradition and breaking it, where it seems suitable. I have to look up, what the permissions and the roles are every now and then. Why not name the roles accordingly? When I edit a user’s permissions why do I have to know what an administrator does or what an editor does? Why not list the permissions in the dropdown? “Write and Release”, “Write, Release and Administer” and so on. This is not only a question of translation. This could be picked up by the Englisch version too!
BTW: “Open Source is an ideology too…” ??
If this would be only a plugin, it would earn 5 stars. Solid working and for all, who need it, it is a good idea. Instead the aim of this plugin is, to change the core language and with this step – as a last consequence – the complete german translation for plugins and themes. Although a few changes in this new translation breaks the german spelling rules and although enough WordPress users dislike the political dimensions, the plugin author does not deviate from this/his aim. If this would be a real “neutral” gender translation, nobody would disagree. But the plugin – as mentioned- breaks spelling rules and more, it emphasizes the gender problems. A compromise, that considers both parties is not in sight. This earns zero/minus points in review.
Das Ziel dieses Plug-ins sind die WordPress-Sprachdateien – schlechte Idee- da zu einseitig.
Wenn es sich hierbei nur um ein Plug-in handeln würde, würde es 5 Sterne verdienen. Es arbeitet ohne Fehler, und wer es n?tig hat, kann es installieren. Stattdessen ist das Ziel dahinter, die Sprachdateien von WordPress zu ver?ndern und – als letzte Konsequenz daraus – s?mtliche Sprachdateien aller Plug-ins und Themes. Obwohl einige der übersetzungen des Plug-ins mit dem amtlichen Regelwerk der deutschen Sprache brechen und obwohl es jede Menge WordPress-Nutzer gibt, die die politischen Dimensionen dahinter ablehnen, weicht der Plug-in-Autor nicht vom Ziel ab. W?re das Plug-in etwas, das wirklich “neutrale” Genderisierung bringen würde, g?be es keinen Widerspruch. Aber dieses Plug-in bricht – wie bereits erw?hnt, Rechtschreibregeln und es betont die Genderproblematik (Signale, die es beim Lesen immmer wieder vor Augen führen). Ein Kompromiss, der die Interessen beider WordPress-User-Parteien berücksichtigt, ist nicht in Sicht. Das verdient 0 bis minus Sterne.
philliproth
December 5, 2016
Bitte nicht aufh?ren zu entwickeln!
Contributors & Developers
“Stringintelligenz [discontinued]” is open source software. The following people have contributed to this plugin.
Contributors“Stringintelligenz [discontinued]” has been translated into 1 locale. Thank you to the translators for their contributions.
Translate “Stringintelligenz [discontinued]” into your language.
Interested in development?
Browse the code, check out the SVN repository, or subscribe to the development log by RSS.