Dutch translation
-
Thank you for the Dutch translation, but I had to reject several of them. Because you translated a lot of strings as formal in the default branch. We don’t use “u” / “uw” in nl_NL default. We have nl_NL-formal for that.
Also, there were several mistakes to our glossary.
https://translate.www.ads-software.com/locale/nl/default/glossary/
GlotDict is a handy tool to check if you made any mistakes to the glossary.
If you want more info, just ask.I already fixed the strings with glossary mistakes in them.
Kind regards!
Viewing 1 replies (of 1 total)
Viewing 1 replies (of 1 total)
- The topic ‘Dutch translation’ is closed to new replies.