Ich mag das Plugin sehr und verwende es bisher auf all meinen deutschsprachigen Seiten. Allerdings ist mir aufgefallen, da? es inzwischen Probleme mit WordPress Standardübersetzungen gibt. Wenn das Plugin bei mir (4.9.6) aktiviert ist, wird “Settings” nicht zu “Einstellungen”, sondern bleibt englisch. (Weitere Probleme dieser Art sind mir bis jetzt nicht aufgefallen, sind aber nicht auszuschlie?en.)
Es w?re sch?n, wenn es eine überarbeitete Fassung für aktuelle WordPress-Versionen geben würde.
]]>Vielleicht k?nnte man die ge?nderten Strings farblich hervorheben, so dass man beim Testen gleich erkennt, was neu ist.
]]>Der einzelne Begriff Author
taucht als String in verschiedenen Zusammenh?ngen auf. Als Rollenbezeichnung bekommt er (technisch) einen Kontext. Das sieht in GlotPress so aus:
Alle anderen Zusammenh?nge, in denen das Wort einzeln vorkommt, teilen sich ein und denselben Original-String. Um folgende Zusammenh?nge geht es dabei:
überall taucht dieser String Author
auf, und überall wird ein und dieselbe übersetzung dafür ausgeliefert. (Dass es für Author
anscheinend in den meisten Sprachen ebenso generisch passende ?quivalente Begriffe gibt, dürfte ein ziemlicher Glücksfall sein.)
Wir haben den Begriff hier bisher nur im Kontext Rollenbezeichnungen diskutiert und sind dabei bisher tendenziell in Richtung eines alternativen Namensschemas ausgewichen. Das k?nnte in diesem speziellen Kontext auch funktionieren, weil der String dort eben einen technischen Kontext hat und anders übersetzt werden kann als anderswo.
Für alle anderen o.g. Zusammenh?nge gilt offenbar:
Für Author
brauchen wir einen einzigen, in den verschiedensten Zusammenh?ngen funktionierenden, gender-neutralen Alternativ-Begriff zu Autor
.
Der eine (1) Original-String erlaubt uns auch nur eine (1) übersetzung.
Oder eine andere Endung. ?? _troll…_
Oder Beidnennung: Autor/Autorin
Oder ein Core-Patch, das zu jeder Verwendung des Original-Strings seinen Kontext liefert (_x()
) und so verschiedene übersetzungen m?glich macht.
(Um Voreilige zu bremsen: So ein Ticket h?tte, wenn überhaupt, sicher nur dann eine Chance, wenn wir nachwiesen, dass das geforderte Vorgehen auch anderen Sprachen helfen k?nnte.)
Seit dieses Plugin in meinen Focus gerückt ist, besticht mich das Gefühl die Bezeichnung –stringintelligenz– ist überzogen und nicht neutral.
Ihr wollt mit diesem Plugin Frauen und M?nner, mit einer gemeinsamen Sprache ansprechen also Geschlechtsneutral aber gleichzeitig erhebt Ihr diese Plugin zu etwas intelligentem im Vergleich zu anderen Ausdrucksformen. Nur weil wir von Geschlechtsneutral sprechen macht es dies noch nicht Intelligenter.
Meine Bitte daher, überdenkt die Bezeichnung für dieses Plugin.
z.B. “Genderfree”, “Genderneutral” oder da wir uns im deutschen Sprachraum bewegen “WordPress Geschlechtsneutral”
]]>Hallo @glueckpress !
Im Rahmen des “Feature Projects” f?nde ich es sehr spannend, ob es andere Sprachen mit demselben Problem gibt. Da die Problematik sprachlich gesehen aus der ferneren Vergangenheit kommt, w?re es spannend zu sehen, ob andere Sprachen auch ein Problem damit haben (m?nnlich vs. weibliche Form, mitgemeint sein, etc.) und ob das schon mal irgendwo angegangen wurde.
Hast Du dazu was gefunden?
]]>Ich m?chte hier (g?nzlich unaufgeregt, ernsthaft und nicht mit nach vorne gerecktem Hals) einmal die Frage stellen, warum das Ganze nicht als eigene Sprachdatei angeboten werden soll. Also zu de_DE, de_DE_formal noch ein de_DE_gender oder wie auch immer.
Damit w?re sehr sehr viel Aufregung vom Tisch.
Eine solche L?sung h?tte den Vorteil, dass jede Person, die WordPress installiert, selber entscheiden kann, was sie sich, Kundschaft oder Leserschaft pr?sentieren m?chte.
Au?erdem (und das schreibe ich aus Sicht eines PTE) h?tte die Plugin-L?sung den Vorteil, dass nach und nach jedes Theme und jedes Plugin auch mit dieser –nennen wir es dritten– Sprachdatei versorgt werden k?nnte. Peu à peu, Schritt für Schritt – und ganz nach Bedarf. Wer genderneutrale Sprache m?chte, übersetzt sein Lieblingsplugin, reicht die Strings ein, die PTE geben frei, bingo.
]]>Für die Rollenbezeichnungen (Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent) hatten wir bisher keine Ersetzungen formuliert, sondern stattdessen ein Endung mit Gender-Stern angefügt.
Mittlerweile gibt einige Vorschl?ge zu einer m?glichen Bearbeitung der Rollenbezeichnungen:
Autor: Rolle Schreiben, schreibende Person,
Editor: Rolle Editieren, Editieren-Rolle, editierende Person, Person mit Editorrechten,
usw.?
Sowie:
]]>Für die Rollen wünsche ich mir Begriffe, die die Rolle definieren und nicht die Person, die die Rolle inne hat.
Zum Beispiel: alle Rechte, viele Rechte, Abonnement, schreiben …
Nach dem Feedback über Twitter ([1], [2]) neulich, haben wir nun ein erstes Feedback von einer Person, die auf die Nutzung eines Screen-Readers angewiesen und t?glich damit im Netz unterwegs ist.
Aus technischer Sicht wird best?tigt, dass ?Sprachausgaben verschiedener Betriebssysteme und Screen-Reader“ Zeichen wie Asterisk, Unterstrich und Schr?gstrich immer mitsprechen. Man h?re also ?Schüler Unterstrich innen“, ?Lehrer Stern innen“, ?Referendar Schr?gstrich innen“ oder ?Reporter innen“ (das gro?e Binnen-I wird als ein neues Wort begonnen).
Die Person ?u?ert einerseits Verst?ndnis für die Beweggründe hinter den verschiedenen Schreibweisen; andererseits empfinde sie die zus?tzlichen Zeichen aber als ?sehr st?rend“. Sie machten ?das Vorlesen sehr sperrig“, man werde dadurch letztlich genervt und ?ungewollt aggressiv“.
Wenn es eine Sonderformulierung sein müsse, pl?diert die Person für die Schreibweise ohne Sonderzeichen in der Mitte (also das Binnen-I).
Alternative Formulierungen, wie etwa ?Studierende“ anstatt ?Student Unterstrich innen“, seien aber definitiv vorzuziehen.
W?re “Konto” als Alternative zu “Benutzer” nicht passender als “Profil” ?
Profil macht für mich Sinn für meinen eigenen Account (z.B. Profil bearbeiten), aber nicht für die komplette Benutzerverwaltung.
Statt “Neues Profil hinzufügen” würde ich eher “Neues Konto hinzufügen” verwenden.
Der Core in Originalsprache verwendet ja auch beide W?rter, z.B. “Add new User” und “Edit my Profile”.
]]>Gender-Sternchen, wie sie momentan Verwendung finden, sind inakzeptabel. Genauso wie alles andere, das nicht dem amtlichen Regelwerk für die deutsche Sprache entspricht.
Hier kann man nicht einfach, auf Grund partikul?rer (feministisch sexistischer) Interessen, mit den Regeln brechen und WordPress dafür instrumentalisieren. Also mit der Brechstange zum Ziel geht gar nicht. Selbst wenn man sich das hehre Ziel der Gleichberechtigung auf die Stirn geschrieben hat.
Partikul?r? Na klar, wieso sonst gibt es zwei “Lager” und unz?hlige zu NIchts führende Diskussionen über das Thema?
Als Option ist das derzeitige Plug-in vollkommen okay. Wer seinen Kunden Gender-Sternchen (Autor*in, etc.) zumuten will, okay. Ich wüsste nicht, wie ich das erkl?ren sollte. “Da sind so ein paar gut durch WordCamps und Community vernetzte Leute, die haben das so beschlossen” <- so vielleicht?
Wenn die komplette Umformulierung dem amtlichen Regelwerk entspricht, ist absolut nichts gegen die Aufnahme in den Core einzuwenden. Aber nur dann.
Vielleicht k?nnen neue Rollennamen definiert werden, W?rter, die tats?chlich existieren?
]]>Eure Lesestoff-Zusammenstellung ist aber extremst einseitig.
Wenn Grundsatzdiskussionen nicht erwünscht sind, ist ja damit auch keine grunds?tzliche Kritik erwünscht?!
Damit soll also allen Nutzern, die hier den Download ziehen, künftig diese Art von Gender-Gaga untergejubelt werden? Wirklich arm. Selbst, wenn es hier in einer, laut Eigendarstellung, “intelligenten” Form geschieht. – Was auch immer das bedeuten mag. – Für mich bedeutet das lediglich, dass es etwas mehr “hintenrum” geschieht, damit es m?glichst keinen gro?en Aufschrei gibt. Die Medizin wird mit einem L?ffel Honig verabreicht, damit sie besser schmecken soll.
Eine seltsame und traurige Form von Zwangsbeglückung ist das neuerdings.
WordPress soll frei von solchen ideologischen, politischen Sachen bleiben. Eine ideologiefreie, hochwertige deutsche übersetzung wird gebraucht, kein Genderzeugs durch die Hintertür.
]]>? Was ist das hier nochmal?
Stringintelligenz hat als sogenanntes ?Feature-Projekt“ das Ziel, eine offene, gender-sensitive Sprache direkt in die deutschen übersetzungen von WordPress zu bringen. Nach einer ?ffentlichen Validierungsphase mit diesem Plugin, inklusive weiterer überarbeitungen, sollen die alternativen Sprachl?sungen ab WordPress 4.7 als Teil der offiziellen deutschsprachigen Version ausgeliefert werden.
?????? Feedback?
Feedback und Verbesserungsvorschl?ge sind notwendig und willkommen!
Ganz besonders freuen wir uns auf deinen Kommentar, …
?? Verbesserungsvorschl?ge
Hilf uns, deine Verbesserungsvorschl?ge m?glichst schnell zu verstehen – Bildschirmfotos galore! Leider gibt es hier im Forum keine M?glichkeit, Bilder hochzuladen; stattdessen kannst du Dienste wie Dropbox, Google Drive, Infinite oder andere nutzen und einen (bitte ?ffentlichen) Link zu deinem Screenshot posten.
Wenn du einen Verbesserungsvorschlag machen m?chtest, kannst du ihn an diesen 3 Fragen selbst schon abgleichen:
Endungen
*innen
, _innen
, Innen
oder /innen
– für eine mussten wir uns entscheiden, aber gerade diese Entscheidung ist alles andere als in Stein gemei?elt.
Fest steht bezüglich der Endungen nur, dass wir Aspekte der Accessibility und Usability jedweden politisch motivierten Einw?nden vorziehen.
Wenn du also z.B. ein Problem mit dem Gender-Star hast, weil dein Screenreader damit nicht klar kommt, m?chten wir uns definitiv mit dir darüber unterhalten.
?? Woran wir nicht interessiert sind
Grundsatzdiskussionen. Dass das generische Maskulinum im Deutschen nicht notwendigerweise generisch verstanden wird, blo? weil jemand einen m?nnlichen Begriff benutzt und angeblich alle Anderen ?mit-meint“, ist hinreichend belegt; das rollen wir hier nicht noch mal auf. Bei Bedarf (und nicht nur für Kritiker) haben wir Lesestoff zusammengestellt.
?? Danke!
]]>