Viewing 12 replies - 1 through 12 (of 12 total)
  • Plugin Author Franky

    (@liedekef)

    For the translation: you need a tool (eg. poedit) and using the file eme.pot as a template (and the corresponding po file for the language you want, if it exists). And then mail me the resulting .po and .mo files.
    See https://codex.www.ads-software.com/Translating_WordPress .

    For the latest version of the eme.pot file (which I forgot to update), redownload the 1.0.5 version or look here:
    https://plugins.trac.www.ads-software.com/browser/events-manager-extended/trunk/langs/eme.pot

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    Thanks.
    However the catalogue in my existing eme-nl_NL.po file failed to update on the eme.pot file from https://plugins.trac.www.ads-software.com/browser/events-manager-extended/trunk/langs/eme.pot. No new strings found.
    It does seem you have updated the eme.pot in the 1.0.5. version now, and I have managed to update the catalogue on that one.
    I’ll send you the new .po and .mo files as soon as I have finished translating the new strings.

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    I have finished translating the new strings in Dutch.
    Where can I send the files so you can check / incorporate them?
    I might yet change some of your original translations, since I find them rather fuzzy…

    Plugin Author Franky

    (@liedekef)

    You can send them to: liedekef [at] telenet.be
    And yeah, some Dutch translations might be fuzzy, just let me know which ones ??

    Plugin Author Franky

    (@liedekef)

    Btw, I haven’t got the translation files yet ??

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    I just sent them…

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    I just found that “Opmaak e-mail goed te keuren reservering” (Registration pending email format) appears twice in the Edit Event screen now.
    This also appears twice in the pot file (and therefore also in my dutch translation file).
    Shouldn’t the second one be for the Registration Form Format?

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    Defenitely wrong:
    Without the dutch translation file the second one IS Registration Form Format.
    With the translation file it is not only named “Opmaak e-mail goed te keuren reservering” wrongly, but the description (when unfolded) incorrectly is “Opmaak e-mail geweigerde reservering” as a translated from “Registration denied email format”.

    Plugin Author Franky

    (@liedekef)

    Well, I don’t know but in my Dutch po file every English line was correct, but these 2 translations were wrong. I changed these in trunk and corrected some more.

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    I had also found these translations were wrong. After correcting apparently something went wrong during re-uploading.
    Re-re-uploaded them and seems to be OK now.
    Sorry for the inconvenience!

    Thread Starter ikookmaar

    (@ikookmaar)

    I re-downloaded and installed 1.0.6. on our live site and noticed my embarrassing translation mistakes (a.o. the double “Opmaak e-mail goed te keuren reservering”) were still in it…
    Do you want my corrected .po and .mo files, or will you add your own corrections to the current version?

    Plugin Author Franky

    (@liedekef)

    See
    https://plugins.trac.www.ads-software.com/browser/events-made-easy/trunk/langs
    for the latest versions of the language files. Will be in the next version.

Viewing 12 replies - 1 through 12 (of 12 total)
  • The topic ‘Incomplete Dutch translation, version 1.0.5’ is closed to new replies.