Outdated POT file and other i18n issues
-
Hi,
I came across an issue with the language files where a lot of strings where not translated and not in the locale files. The reason is the POT file is outdated and, therefore, it cannot be used to update the PO files for translating the plugin.
Also, there’re a lot of strings that where changed and outdated prior translations (postcode vs post code, for example, which is not in the translation files). And a lot of other strings that have concatenations or that are missing translator comments and don’t work in other languages, at least in latin languages like Portuguese, with no neutral gender and singular/plural issues.
For example, a string like
There are no
often doesn’t work, because we don’t have a neutral gender. In Portuguese,Contacts
is masculine, butInvoices
is feminine.Vitals
is concatenated withStatus
in contact record, which is clumsy and very hard to translate.These are just a few examples. I would hope that this far in development, JCRM would already have fixed many of these issues.
It is very unproductive to contribute to the translation and try to use a quality version in our language with so many unresolved i18n issues.
Thanks.
- The topic ‘Outdated POT file and other i18n issues’ is closed to new replies.