Recommend better translation of the plugin name in Japanese
-
Hi,
(this is not a support request but a feedback)
This plugin name in Japanese is “デュプリケート?ポスト”, but it is very weird and Japanese don’t understand what is means.
I recommend creators of this plugin to use DeepL or Google Translate to translate English to Japanese.
In my opinion, it should be “投稿のコピー” or “投稿の複製” or same as Enlish name. These are much better than the current name.
Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
- The topic ‘Recommend better translation of the plugin name in Japanese’ is closed to new replies.