previous translator
перевод плагина – коллективная работа. С миру по нитке…
А вот тот, кто был там редактором, я не нашла его переводов совсем.
Give the right to update the translation.
Автора(-ов) плагина просить об этом не нужно. Переводы в системе GlotPress делаются и поддерживаются командой Polyglots ( https://translate.www.ads-software.com/ ) для множества локалей, ожидать, что авторы плагинов будут квалифицированно владеть всеми языками, или хотя бы частью, это уж слишком ??
Теперь по плагину.
Для того, чтобы была поддержка русского языка (языковой пакет) требуется не менее 95% готового перевода, поэтому подумайте, готовы ли вы вложиться в перевод этого плагина настолько (сейчас готово 29%).
Руководство по переводу (кратко): https://ru.www.ads-software.com/team/handbook/translations/
Прочитайте, подумайте, если готовы взяться, то права дать недолго.