• Bonjour Marcel… ??

    Je souhaiterais modifier une traduction fran?aise avec le logiciel Poedit, mais je ne trouve pas le fichier *.po dans le dossier “lang”.
    Il n’y a que :
    gwolle-gb-bg_BG.mo
    gwolle-gb-bg_BG.po
    gwolle-gb-cs_CZ.mo
    gwolle-gb-cs_CZ.po
    gwolle-gb-el.mo
    gwolle-gb-el.po
    gwolle-gb-es_ES.mo
    gwolle-gb-es_ES.po
    gwolle-gb-nb_NO.mo
    gwolle-gb-nb_NO.po
    gwolle-gb-pt_BR.mo
    gwolle-gb-pt_BR.po
    gwolle-gb-pt_PT.mo
    gwolle-gb-pt_PT.po
    gwolle-gb-sk_SK.mo
    gwolle-gb-sk_SK.po

    Pourrais-tu me dire où se trouvent les fichiers de la traduction fran?aise, s’il te pla?t ?
    Merci d’avance ! ??

    Et merci beaucoup pour le super boulot !! ??

Viewing 10 replies - 1 through 10 (of 10 total)
  • Plugin Author Marcel Pol

    (@mpol)

    Hi,
    Translations are maintained in GlotPress:
    https://translate.www.ads-software.com/locale/fr/default/wp-plugins/gwolle-gb/
    You can submit a string. If the validator thinks it is an improvement it will be accepted and appear in an update a few hours later.

    Which string do you want to change?

    Thread Starter fabwfs

    (@fabwfs)

    Bonjour Marcel, et merci pour ta réponse.

    En fait, je souhaiterais modifier des tradustion, à titre personnel (individuel), sans que cela impacte les autres utilisateurs de l’extension, et tout en étant conscient qu’il faudra refaire la modification à chaque mise à jour.
    Est-ce possible ?

    Merci d’avance, bonne journée. ??

    Plugin Author Marcel Pol

    (@mpol)

    You can take a look at the plugins Loco Translate and Say What. I am not sure how they exactly work, I haven’t used them for quite some time. Can you manage what you want with these plugins?

    Also, the add-on has string replacement. If the string is unique enough, you could look into that.

    And again, which string do you want to change? ??
    I might be able to give a more specific answer, not just an answer that is too general.

    Thread Starter fabwfs

    (@fabwfs)

    I would like to change :

    – “Nom:” to “Nom :”
    – “Ville:” to “Ville :”
    – “E-mail:” to “E-mail :”
    – “Nom:” to “Nom :”
    – “Accepter la politique de confidentialité:” to “Avez-vous pensé à lire les mentions légales ?”
    – “Merci pour votre message !

    Nous allons l’examiner et le déverrouiller dans un court instant.” to… I don’t know for the moment.

    And change the URL of the “Privacy policy”.

    Thanx ! ??

    Thread Starter fabwfs

    (@fabwfs)

    There is no *.po file for french translate ?

    @fabwfs

    Apparemment, vous souhaitez, entre autres, optimiser la typographie (avec l’espace insécable devant les deux-points), ce que je trouve très positif.

    Dans le même esprit, il faudrait alors remplacer l’apostrophe droit ‘ par l’apostrophe typographiquement correcte telle que vous pouvez la voir dans cette phrase.

    De plus, le RGPD ne convie pas l’utilisateur à lire une politique de confidentialité ou autres mentions légales, mais à indiquer qu’il en a pris connaissance en cochant une case obligatoire, et ce, même s’il n’a pas lu ladite politique…

    Une proposition pour votre dernier message :

    ? Merci pour votre message qui appara?tra bient?t sur le site après avoir été vérifié. ?

    Thread Starter fabwfs

    (@fabwfs)

    @gwdlarry : Merci pour votre réponse ! ??
    Oui, c’est exactement le genre de petites modifications que je souhaite apporter à l’extension, mais sans les imposer à la communauté.
    C’est pour cette raison que je demandais où se trouvait le fichier *.po, afin de modifier les traductions moi-même. ??

    Plugin Author Marcel Pol

    (@mpol)

    The ‘:’ characters in the form will be gone in the next version.

    The link to the Privacy Policy page can be changed in your dashboard at:
    /wp-admin/options-privacy.php

    Like I said, there is no po file.

    If you want to change the text for the privacy policy, use this PHP filter:
    https://plugins.trac.www.ads-software.com/browser/gwolle-gb/trunk/docs/filters/gwolle_gb_privacy_label.txt

    Thread Starter fabwfs

    (@fabwfs)

    Hi Marcel… ??

    Thanx for your answer.

    OK for the “:” which will become ” : ” in the next update, and for the link to the privacy policy.

    If I understand your message, it is impossible de change the translation of :
    – “Accepter la politique de confidentialité:”
    – “Merci pour votre message !

    Nous allons l’examiner et le déverrouiller dans un court instant.”

    ?!

    Plugin Author Marcel Pol

    (@mpol)

    “Accepter la politique de confidentialité:”
    This string can be changed with PHP code. Example code is here:
    https://plugins.trac.www.ads-software.com/browser/gwolle-gb/trunk/docs/filters/gwolle_gb_privacy_label.txt

    “Merci pour votre message !”
    This string is more complicated. If the previous string change is too difficult, this one surely will be.

    That last string can be changed in Guestbook > Settings > Form settings

    • This reply was modified 4 years, 5 months ago by Marcel Pol.
Viewing 10 replies - 1 through 10 (of 10 total)
  • The topic ‘Traduction fran?aise (fichier *.po)’ is closed to new replies.