• Resolved dirkd

    (@dirkd)


    We use Polylang Pro to translate our pages in 3 languages. When editing the page we need to use a manual meta description. However, only one language seems to be accepted. It seems not possible to use manual meta description in different languages. Is that correct ?

    In automatic mode it generates the meta description from the post/page excerpt or post/page content?and it shows correctly in three languages.

    But, as I said we need to write the description manually.
    How to solve that problem ?

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • Plugin Author Anh Tran

    (@rilwis)

    Hi @dirkd ,

    AFAIK, Polylang Pro hasn’t supported Slim SEO yet. Would you mind asking them for support and a workaround? I’m happy to collaborate to resolve this issue.

    Thread Starter dirkd

    (@dirkd)

    Hi, thank you for replying. OK, I will try to contact their support and see where this is going …

    Thread Starter dirkd

    (@dirkd)

    Hi @rilwis , I received a reply from Polylang with the solution.

    It seems the ‘Custom fields‘ checkbox under the Polylang settings in Languages > Settings > Synchronization has to be unchecked because the Meta description is stored as a custom field. In my case it always overwrote the descriptions for the other languages with the last one that I was editing.

    So, the issue is solved!

    They also mentioned that you – as the author of Slim SEO – can check their doc for a finer control of the multilingual behavior of the custom fields:?https://polylang.pro/doc/the-wpml-config-xml-file/
    Configuring this file would help you to control the behavior of the custom fields as well as multilingual options in both WPML and Polylang/Polylang Pro.

    Thanks!

    • This reply was modified 1 year, 5 months ago by dirkd.
    Plugin Author Anh Tran

    (@rilwis)

    Hi @dirkd ,

    Thanks for your feedback. It’s very helpful.

    In this case, I think the settings for the custom fields should be “translate”? I see Polylang provides 3 options:

    • “ignore”: no action from Polylang
    • “translate”: the custom field is copied from the source post but may be modified
    • “copy”: the custom field is copied from the source post and synchronized accross translations

    I guess, by default, if you check the checkbox for synchronization, it’s the “copy” action. So, to make it translatable, the value should be “translate”?

    Thread Starter dirkd

    (@dirkd)

    Good morning @rilwis ,

    Yes, that’s exactly my thought too. ‘Translate’ makes the most sense here.
    When I copy an article to another language it takes over the Meta description but this time I can edit it correctly in the other languages.

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • The topic ‘Translate manual meta description ?’ is closed to new replies.