Translate “No Thanks” and the message after
-
Hello,
may I ask if its also possible to translate the “No Thanks” and the message that appears after it (You won’t receive further emails from us, thank you!) once you click it? I tried even Loco translate, editing the PO files, but it doesnt work. Thank you
-
Hello @fjura,
Thank you for reaching out to us.
The strings that you want to translate, should be translated by Loco Translate plugin.
Please see here:
Translated with loco translate: https://i.imgur.com/JI3OgOu.png
Output: https://i.imgur.com/vXHFwkV.pngCan you please check it once and let us know how it goes.
Thank You!
The by far nicest solution would be if a language pack for this plugin was created for your language on the www.ads-software.com repo and then automatically pulled by your WordPress installation, right?
So: you can (probably) make this happen.
The translations of this plugin are located at https://translate.www.ads-software.com/projects/wp-plugins/woo-cart-abandonment-recovery/ and anyone logged-in can suggest strings.
There are a few things to keep in mind:
– The initial language pack for a plugin is generated when at least 90% of the strings in the plugin itself have been translated (and approved by an editor). If there already is a language pack, then a new language pack is generated when there are changes to the translation, even if the percentage should drop below 90% (due to new or changed source strings, for instance).
– The strings need to be validated by someone who knows the target language well. Unfortunately, you don’w mention which target language you want to use, so I don’t know which locale team you’d need to contact to request that they check your translations. The current locales are listed at https://make.www.ads-software.com/polyglots/teams/ and if your translations are fine, then the local translation team would probably be happy to assign you as PTE.Let’s say the locale you need is #sk_SK:
Then the translation page would be https://translate.www.ads-software.com/projects/wp-plugins/woo-cart-abandonment-recovery/stable/sk/default/
The team to get in touch with to have your translations checked would be any of the three GTE’s listed on https://make.www.ads-software.com/polyglots/teams/?locale=sk_SK
And the best way to get in touch with them would be via the chat solution Slack. First join the global Slack team for WordPress contributors via https://make.www.ads-software.com/chat/ and then use the special forwarding address you get there to also join the Slovakian Slack at https://wpsk.slack.com/signup
(if you get stuck in the process, or if you have any questions, please ask in the Slack channel “polyglots” in the global Slack team. Remember that ALL of this is powered by volunteer work by people like you and me.)Now, to your specific question:
WordPress (and other PHP programs) don’t use the .po files directly. The .po format is a nice text format for humans to understand and edit, but the file needs to be compiled into a .mo file that then needs to be put on your site.
If you use the offline translation program poedit, then it is able to create the .mo file you need from the .po file you’ve already got.Hi CartFlows team,
Thank you for the reply, I tried it with Loco Translate the same way you did, but it doesnt work, please see screenshots:
Loco Translate:
On the website:
@tobifjellner, thank you, yes I also have the MO file there, it doesnt work.
thank you
-
This reply was modified 4 years, 9 months ago by
fjura.
Hello @fjura,
Can you please refer to the following docs:
Translation using loco translate: https://cartflows.com/docs/translate-cartflows-using-loco-translate/
Translation using TranslatePress: https://cartflows.com/docs/translate-cartflows-with-translatepress/
Above docs explaining the translation for CartFlows plugin, but you can follow the same step for Woocommerce Cart Abandonment Recovery plugin.
Let us know how it goes.
Hi @cartflows ,
yes, I did it like this, I even tried all the 3 options, custom, author and system, but nothing translated the string on the website. But I checked FTP and the PO/MO files are there, it just doesnt work for some reason. I also checked the site language and its set to the same one.
Alternative way:
1. Translate the strings you need at https://translate.www.ads-software.com/projects/wp-plugins/woo-cart-abandonment-recovery/stable/sk/default/
2. Use https://www.ads-software.com/plugins/force-update-translations/ to use this incomplete and pending translation.Hi, I somehow managed to trnslate it, I removed all the previous 3 translations, added them back again and it noow seems to work, thank you for the help!
Hello @fjura,
We are glad that your query is resolved.
If you have any questions please feel free to open a new thread.
Thank You!
If someone is looking for a quick fix solution – I translated it this way (I know, it’s not the most beautiful way but it works):
// Abandonned Cart übersetzung function change_translate_text( $translated_text ) { if ( $translated_text == 'No Thanks' ) { $translated_text = 'Nein danke'; } if ( $translated_text == "You won't receive further emails from us, thank you!" ) { $translated_text = 'OK!'; } return $translated_text; } add_filter( 'gettext', 'change_translate_text', 20 );
-
This reply was modified 4 years, 9 months ago by
Julian Stark.
-
This reply was modified 4 years, 9 months ago by
- The topic ‘Translate “No Thanks” and the message after’ is closed to new replies.