• Hello – I have some words that I use in my plugin (like ‘Yes’ and ‘All’) that are already included in the main WordPress translation POT.

    What is the protocol? Should I translate them in my plugin, or rely on the WordPress translation?

    Currently, all words are written as follows:

    __(‘Text to be translated’, ‘plugin-slug’)

    So – should I keep this protocol (and therefore translate every single word regardless of whether translated in WordPress), or should I try to re-use words that are translated in WordPress, thus reducing the number of words that need to be translated?

    Or is it just developer preference?

    Thanks!

  • The topic ‘Translating words in your plugin that are already translated in wordpress’ is closed to new replies.