• Resolved larsadt

    (@larsadt)


    Bonjour,
    J’ai traduit MEC en Fran?ais (100%).
    Comment faire pour vous transmettre les fichiers modern-events-calendar-lite-fr_FR.mo et modern-events-calendar-lite-fr_FR.po ou à qui pourrais-je les transmettre.
    Merci d’avance.

    The page I need help with: [log in to see the link]

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • Thread Starter larsadt

    (@larsadt)

    Hello,
    I translated MEC into French (100%).
    How do I send you the modern-events-calendar-lite-fr_FR.mo and modern-events-calendar-lite-fr_FR.po files or to whom can I send them?
    Thanks in advance.

    Plugin Contributor webnus

    (@webnus)

    Hello @larsadt,

    Thank you for contacting us,
    Please get in touch with your locale translation team; please head over to this link: https://translate.www.ads-software.com/projects/wp-plugins/modern-events-calendar-lite/.

    Best Regards

    Bonjour @larsadt,

    Je fais partie de l’équipe de validation des traductions en fran?ais (fr_FR) sur translate.www.ads-software.com.
    Pour commencer, au nom de toute l’équipe, merci de donner de ton temps pour la communauté WordPress francophone.
    Après avoir proposé tes traductions sur le site translate.www.ads-software.com, il faut prévenir notre équipe de validation (?a ne se fait malheureusement pas automatiquement, aussi nous n’avons aucun moyen de savoir que des traductions sont en attente) via notre Slack.
    Aussi pour accéder à notre Slack, je t’invite à t’inscrire via https://wpfr.net/slack/, puis à te rendre dans le canal #traductions pour faire ta demande de validation.
    Par contre, afin de conserver l’homogénéité la plus importante dans le but d’une meilleure compréhension de tous les utilisateurs et utilisatrices de WordPress, un certain nombre de règles (glossaire, règles typographiques…) sont à suivre/respecter si tu veux que tes propositions soient validées.
    Je t’invite donc à prendre connaissance du guide de la traduction en fran?ais?: https://fr.www.ads-software.com/team/handbook/traduire-wordpress-en-francais/.
    J’ai jeté rapidement un ?il à tes propositions et des corrections doivent être apportées.
    Pour cela, il faut rejeter la première proposition avant d’en proposer une nouvelle, sinon les différentes propositions se cumuleront.
    Donc avant de demander la validation de tes propositions actuelles, je te conseille vivement de découvrir les règles, puis de corriger ce qui n’y correspond pas (termes du glossaire, ponctuation et typographie).
    Si tu as des questions, n’hésite pas à venir les poser sur le Slack, il y aura toujours quelqu’un pour y répondre alors qu’ici… c’est vraiment par hasard que je suis tombé sur ta demande.
    Bon courage et à très bient?t sur le Slack.

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • The topic ‘Translation of MEC in French’ is closed to new replies.