• I’ve been trying for a while to make MailPoet work with WPML for a multilingual site that has two languages and a separate list and form for each of those. I am aware that MailPoet is not yet compatible with WPML so I followed the official instructions for having a subscription confirmation email with both languages and proceeded with translating the MailPoet specific pages.

    Here I’ve come to the discovery that there are strings that are not translatable. Those that I found (I see in the page but don’t see in WPML’s String translation search, nor in translate.www.ads-software.com/ :

    • “Simply click on this link to stop receiving emails from us.” – located in “Confirm you want to unsubscribe” page.
    • “Yes, unsubscribe me” – located in “Confirm you want to unsubscribe” page.
    • “Yup, we’ve added you to our email list. You’ll hear from us shortly.” – located in “You have subscribed to?…” page

    There might be more but even with these alone I will have to inform my client that some of the pages cannot be in a language, different than English, let alone be available to more than one language by having translated strings in a .mo files.

    As a translation editor I will upload to GlotPress whatever translations I’ve done for the plugn so far, but sadly more people will hit the same problem either way.

    Is it possible that this is addressed in a near-future version of the plugin?

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • Plugin Support Ojoma a11n

    (@geraltrivia)

    Hello there @vloo,

    Thank you for reaching out and for the detailed description of the translation issue you’re facing with MailPoet and WPML. It’s great to see you actively contributing to the plugin’s global use case and sharing your findings.

    While we wait for potential compatibility improvements from MailPoet’s development in the near future, I wanted to suggest an alternative that might mitigate the problem you’re encountering with non-translatable strings.

    Given the limitations you’ve experienced with WPML for translating certain strings within MailPoet, I recommend trying out Loco Translate, a plugin that facilitates in-browser editing of WordPress translation files and could potentially identify the strings that have eluded the WPML string translation search.

    When you install Loco Translate, you’ll be able to search for specific strings within your WordPress themes and plugins and provide translations right in the browser. This may help locate the elusive strings you mentioned such as “Simply click on this link to stop receiving emails from us,” “Yes, unsubscribe me,” etc.

    Here are simple steps to follow:

    1. Install and activate the Loco Translate plugin.
    2. Navigate to the Loco Translate section in your WordPress dashboard.
    3. Find MailPoet in the list of plugins/themes and select it.
    4. Use Loco Translate’s editor to search for the strings that you couldn’t find in WPML.
    5. Provide the translations and save your changes.

    By using Loco Translate, you should be able to overcome the immediate hurdle and provide your client with a fully multilingual subscription and unsubscription experience.

    Could you give this a try and let me know if it resolves the issue? Your feedback is valuable as we continually strive to improve our compatibility and user experience. If there’s anything else we can assist with, please don’t hesitate to reach out.

    Thread Starter Vladimir Vassilev

    (@vloo)

    Thanks for your answer, @geraltrivia,

    Sadly LocoTranslate doesn’t help much here, as even scanning the plugin’s files with it the strings do not appear. I find it safe to assume that neither LocoTranslate, nor WPML are scanning non-php files for strings.

    Another problem that your dev team should have in mind is the error that LocoTranslate spits when scanning for strings:

    Warning: 9 files over 100 KB have been skipped. (Largest is 451.9 KB). Check all strings are present before saving.

    Plugin Support Lynn J.a11n

    (@lynnjat7)

    Hi again @vloo,

    Thanks for a great post here and for bringing these to our attention. While translation work on MailPoet continues, it’s unclear when we will be able to say we are fully WPML / LocoTranslate compliant.

    I have recorded your findings here in our internal system and brought them to the attention of our development team. They will investigate, but as this issue is brand new it’s still in the triage stage and I do not have a firm ETA for a fix at this time. Please continue to watch the release notes for upcoming MailPoet releases for details on when these specific strings will be marked properly for translation.

    In the meantime, while we continue to work towards making translation easier, it’s a big project, so if you find additional strings that appear to be marked incorrectly, please do let us know! It will be helpful.

    Plugin Author MailPoet

    (@mailpoet)

    Hi @vloo, I’ve looked at the specific strings you mentioned, and all of them are ran through the WordPress’ translate functions and as such should be translatable (e.g., confirmation page, after confirmation).

    I don’t have access to WPML, but I’ve tested Loco Translate and it located those strings (see screenshot below).

    nor in translate.www.ads-software.com

    MailPoet doesn’t use translate.wordpress.org. We use Transifex (https://explore.transifex.com/wysija/mp3/) and languages are then distributed through translate.wordpress.com, so you won’t find up-to-date strings on translate.wordpress.org.

    Thread Starter Vladimir Vassilev

    (@vloo)

    Thank you for following up on this matter!

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.