takuma1
Forum Replies Created
-
Forum: Plugins
In reply to: [Bogo] 翻訳ページを変更する方法ありますか?もしかすると、記事複製によりデータベース内の翻訳元情報も複製されてしまい、バグが起きているのかもしれません。
■私の場合のバグ発生の原因を時系列でまとめます。
?既存の記事Xを『複製』して、デフォルト記事 A-ja-Base を作成する。※ここで記事Xのoriginal_postの値(翻訳元記事情報)もA-ja-Baseに引き継がれてしまいます。
?A-ja-Baseを複製し、タイトル等を変更して B-ja 記事を作成 ※ここでも記事Xのoriginal_postの値がB-jaにも引き継がれます。
?B-jaの翻訳先であるB-enを作成 ※この時点でさらに新しいoriginal_postの値が記録され、合計2つ記録されることになります。
?B-enの編集ページでは、記事Xに記録された翻訳元ページが誤って翻訳元として表示されるようになる(バグ発生)■私が対応した解決方法(もし試す場合は、必ず一度以上テストしてください!!)
?誤って翻訳元として表示される記事のpost-id(番号)を控えます。
?正しい翻訳元の記事のpost-id(番号)を控えます。
?DB上で、wp_postmetaテーブル のなかで、post_idカラムが 先程控えた誤った翻訳元の記事のpost-idと一致するレコードを抽出します。
?meta_keyが_original_postの値のレコードのうち、meta_value のhttps://〇〇?〇〇&p=xxxxx となっている値のx の部分を正しい記事のpost-idに変更してください。また、meta_keyが_original_postの値のレコードが複数ある場合は、不要なものを削除してください。
?Wordpress上の記事の編集画面から、正しく連携元が表示されているか確認してください。■BOGOのDBの仕様に関する補足
?BOGOでは、3言語で翻訳ページを作る場合、[例えば A-ja(post-id:1)、 A-en(post-id:2) 、A-zh(post-id:3) ]A-jaに翻訳『先』記事を記録するのではなく、A-en、A-zhそれぞれに、翻訳『元』記事を記録する仕様です。その値がoriginal_postの値です。
Forum: Plugins
In reply to: [Bogo] 翻訳ページを変更する方法ありますか?@sunnysharkさん ご連絡いただきありがとうございます。
私もそこまで詳しいわけではございませんが、データベースを見ていると翻訳作成時に紐づけられているようで、現状それを変更するのは難しいかもしれません。
あくまでデータベースのそれらしい部分の値は想定したもの(元の日本語記事のID)になっているが、Wordpress上では見ると異なった記事になっているでプラグイン側の処理になにか問題があるかもしれない?という素人レベルの推測にとどまります。
また最新のWordpressではこのプラグインは検証されていないので、そのあたりも関係あるかもしれません。>であればどこかのタイミングで生じたバグ?
→その可能性が高そうです。
ただ、クライアントが触っていたときに発生しており、私がバグを再現できていないため、なんとも言えないです…すみません。データベース内の値を変更してテストはしてませんので、もう少し触ってみてなにかわかりましたら、また追記しますね!
Forum: Plugins
In reply to: [Bogo] 翻訳ページを変更する方法ありますか?sunnyshark さん
同スレッド内にて失礼します。私も同様の現象が発生しています。データベースを調査したのでその情報を追記します。
現在の運用状況:日本語メイン、+英語、中国語
WordPressバージョン:6.4.2
BOGOバージョン:バージョン 3.7
投稿タイプ:カスタム投稿
db情報:MiraiaDB 10.5,Mysql
詳細状況:記事A-ja(ID:10408)の英語版記事A-en(ID:11680) について post_metaテーブルからmeta_keyが_original_post の値を確認しましたが、正しい日本語版の記事のID:10408を指定していました。しかし、実際エディタで開くと、全く異なる記事であるB-en(ID:10441)が翻訳先として表示されます。
また、この10441の記事を削除すると、また別の記事がリンクされます。もし可能でしたら、不具合について調査頂けましたら幸いです。
最後になりましたが、開発者のTakayuki Miyoshi様に感謝申し上げます。いつも素晴らしいプラグインを本当にありがとうございます。CTF7をはじめとてもありがたく使わせていただいております。
- This reply was modified 10 months, 3 weeks ago by takuma1.